英語の壁
eBayをしている以上英語は必ず使います。
とは言え。
自分みたいな英語成績1の人でも。
何とかなるのが凄いところですね。
単語単語を並べても理解してくれます。
以前に書いた記事
英語不可の中年がeBayにも書いた通り。
超変な英文でも相手は許してくれます。
おかしな英文を微笑ましく見てくれる。
そんなお客さんも居たりするくらいです。
逆の立場で考えてみると解ると思います。
外国人が使う日本語が間違っていても意味は汲み取れますよね。
少々、おかしくても一生懸命さが伝われば嫌な気分ではないはずです。
それと同じで完璧な英語を外国人は求めてはいません。
でもでも…
何かの証明書とかシッカリとした書類の場合。
それはある程度シッカリした英文が望ましいはずです。
そんな場合はいくつかパターンがありますが
ネット上の有料翻訳業者にお願いする
英語が得意な外注さんを募集しておく
の2つが有効手段化と思われます。
自分の場合は幸い、英語が得意な海外在住の日本人が来てくれました。
その方が良い方であり英語も可能なのでとても助けられています。
英語が可能で海外在住の日本人の方を味方にするのはかなり良いですよ!
恐らく、今eBayで成功を収めている方々もそういう外注さんと繋がりがあるはずです。
只今、eBayで利益をバンバン出している方々の対談動画が見られます。
皆さん、成功をしていますが1人で大成功!ではありません。
必ず外注さんを雇い中には英語が堪能な方も在籍しています。
苦手な事は得意な人にお願いする。
ここはかなり大切です。
全ての部分で自分が得意になる事は難しいです。
たとえ可能であったとしても時間の問題から全部を1人では出来ません。
外注さんで英語が得意な人が来るまでは何とかネットの無料翻訳で伝える。
それでも難しい場合は有料の翻訳業者にお願いをする。
臨機応変に使い分けてくださいね。
関連記事
-
-
正解は1つではない
今日はeBayネタをお送りします。 所属しているFMCというコミュニティでは連日 …
-
-
無在庫で利益を出す
ダメな人で資本金を潤沢に用意できる人。 これは、なかなか居ないと思います。ダメじ …
-
-
eBay関税問題、その後
数日前にeBayで厄介なお客さんに絡まれている、と書きました。 eBay関税問題 …
-
-
出品販売制限?
eBayで活動している方ですとこれに悩まされる人は多いはずです。 出品数制限 先 …
-
-
●徳業者?!
まぁ、最初の黒丸の漢字が何かは…お察しください。 時々、見かけませんか? 正方形 …
-
-
外国から攻撃されました
こんにちは、今川です。 今日の話題はブログにメールフォームを付けている場合。 そ …
-
-
大切な平熱とeBayネタ
こんばんは、今川です。 ちょっと性質の悪い 夏風邪にかかってしまった最近です …
-
-
ケースオープン無事解決
しばらくの間、トラブル話を書きました。 トラブルが起きるのは仕方ないです。 どん …
-
-
売れ残りのまとめ売り
この記事で書いた有在庫の捌け口の件。 これって売り物を安価に仕入れるため、まとめ …
-
-
新しいものへの転換期
こんにちは、今川です。 今回は今川の近況です。 ずっとAndroidだったのです …