PayPalから電話!
ある日の日中。
見慣れない電話番号から電話がかかってきました。
基本、見慣れない電話番号は出ないのですが何か気になって出たらPayPal。
中国語訛りが入った日本語でたぶん若いと思われる声のお姉さんでした。
「こちらPayPalです、今川様のお電話ですか?」
みたいな感じ。
何せPayPalから電話なんて初なので少し緊張するわけです。
「はい…」みたいな。
なんだろう?どうしたんだ?…みたいな。
電話の理由を簡潔に書くと「やたら高い金額が振り込まれたけど詳細は何?」でした。
ちゃんとした品物なのか。
マネーロンダリングとかではないのか。
そういうのの安全確認のようです。
・商品の説明
・なんで高額なの?
・発送までの時間は?
・発送に使う業者は何?
・これから先eBay以外でもPayPal使う?
商品の説明と高額な理由。
これに関しては説明が難しかったです。
理由はちゃんとありますし説明は出来るんです。
が、ちょっと専門的な用語が出てきたりすると相手が解らないのです。
だからネット翻訳を開いて単語単語で英語で伝えたら「わかりましたー」って。
相手の対応が一生懸命なので嫌な感じはしません。
こちらも何とか伝えないと!という気持ちで何気に途中から楽しかったです^^
とにかく、高額の品を売ったりPayPal側から見て謎のやり取りだと連絡が来るっぽいです。
ここは疑われて良い事は一切、ありませんのでシッカリ伝えましょう。
そして後日トラッキングナンバー教えてください、で無事終了です。
ここで思ったのは
こちらの言葉に合わせて何かを伝えようとしている外国人に悪い印象は持たないな~って事。
たぶん、これはeBayでのやり取りも同じなんじゃないかな。
ヘタクソな英語でも一生懸命、何かを伝えようというのが解れば。
けっこう鷹揚に対応してくれます。
後で「この書き方だと命令形だよ」と知人が教えてくれた時も。
お詫びメッセージを送ったら「悪気無いの解ってるから大丈夫よ~」と返信が来ました。
だからちょっとした事でも気軽に伝えて良いと思います。
PayPalから問い合わせのあった高額の品は無事、発送をしました。
すぐにPayPalとお客さん、そしてeBayにも記載し後は到着を待つだけです。
高額の場合は特に、かもしれませんが。
eBayのトラッキングナンバーを記載するところに入れるだけではなく。
コンタクトバイヤーからその旨、伝えると相手も嬉しいみたいですよ。
高額でなくても嫌な気分はしないだろうと思います。
初期の頃やフィードバックを稼ぎたい時はコンタクトバイヤーからも伝える。
これはけっこう有効な手かもしれません。
ぜひ、お試しください!
- PREV
- 海外発送に使う梱包資材
- NEXT
- トラブルをプラスに!
関連記事
-
-
とりあえず適当
こんにちは、今川です。 とりあえず…とりあえず… この「とりあえず」って言葉はか …
-
-
なんだかとってもお久しぶりです!
こんにちは、今川です。 5月頭から落ち着くかな…と思いつつ、落ち着かず、まぁ…ゴ …
-
-
商品の仕入 王道偏
eBayに登録もした。 評価も購入によりちらほら貰った。 さっさと販売したい!! …
-
-
有在庫の捌け口
有在庫の場合、仕入れ方は色々とあります。 その中の1つの方法として箱単位でゴッソ …
-
-
損失が約100万円?!
そう、8月上旬に売れたとある品に関してトラブルが起きていました。 この商品の場合 …
-
-
有在庫は有利?不利?
自分は無在庫と有在庫、両方で販売をしています。 今のところeBayのみですが、割 …
-
-
高額で売れる人気の品
久々に2日間、ブログとメルマガをお休みしました。 忙しかったのと純粋に時間の割り …
-
-
中年の再就職は暗黒
ここを読む人に中高年が何人居るかは解りませんが書いてみます。 中年の再就職、これ …
-
-
eBay発送ミス!
人間なんて絶対にミスはします。 自分は今、有在庫の8割強を外注さんに預かり発送し …
-
-
ダメとリスクと師事
物販はリスクが付き物です。 自分は初期、有在庫から開始しました。 とりあえず始め …
- PREV
- 海外発送に使う梱包資材
- NEXT
- トラブルをプラスに!
